Kneel, bitches! (c) sincerely Loki
06.10.2010 в 17:29
Пишет домоугробёнок:06.10.2010 в 14:35
Пишет Diavolka:Любителям Деймона )
Я выписала все его забавные цитаты из 1 сезона.
S01E01-It's been 15 years, Damon.
-Thank God. I couldn't take another day of the nineties. That horrible grunge look did not suit you.
-Прошло 15 лет, Деймон.
-Слава Богу. Не смог бы выдержать еще один день в 90-х. Этот ужасный гранж, тебе было не к лицу.
***
-I was impressed. I give it a six. Missing style, but i was pleasantly surprised. Very good with the whole face (imitating Stefan) thing. It was good.
-You know, it's all fun and games, Damon, huh? But wherever you go, people die.
-That's a given.
-Я был поражен. Моя оценка - шесть. Отсутствие стиля, но я был приятно удивлен. Очень хорошо, и это лицо (изображает Стефана). Совсем неплохо.
-Для тебя это все развлечения и игры, да, Деймон? Но где бы ты ни появился, люди умирают.
-Это само собой разумеется.
***
-After all these years, can't we just give it a rest?
-I promised you an eternity of misery, so i'm just keeping my word.
-После всех этих лет, не можем ли мы просто забыть?
-Я обещал тебе вечность страданий, так что я просто сдерживаю слово.
***
-Where's your ring? Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, and, poof, ashes to ashes. Relax. It's right here.
-Где твое кольцо? Аа, да, солнце встает через пару часов, и пфф, останется только пепел. Расслабься, оно здесь.
***
S01E02-He didn't tell me he had a brother.
-Well, Stefan's not one to brag.
-Он не говорил, что у него есть брат.
-Ну, Стефан не любит хвастаться.
***
-This is your living room?
-Living room, parlor, Sotheby's auction.
-Вау, это ваша гостиная?
-Гостиная, кабинет, аукцион Сотбис...
***
-I see why my brother's so smitten. It's about time. For a while there, I never thought he'd get over the last one. Nearly destroyed him.
-The last one?
-Yeah. Katherine, his girlfriend? Oh, you two haven't had the awkward exes conversation yet.
-Nope.
-Oops. well, i'm sure it'll come up now.
-Теперь понятно, почему мой брат так очарован. Давно пора. Я уж думал, он никогда не забудет свою последнюю. Это почти уничтожило его.
-Последнюю?
-Да, Кэтрин, его девушка. Оо, у вас двоих еще не было неловкой беседы о бывших?
-Нет...
-Ой, ну, я уверен, теперь эта тема точно всплывет...
***
-You know, i should break out the family photo albums, or some home movies. But...i have to warn you. He wasn't always such a looker.
-Следовало бы достать семейный альбом или домашние видеозаписи, но я должен предупредить тебя, он не всегда был таким красавчиком.
***
-I know you.
-Well, that's unfortunate.
-Я знаю тебя.
-Что ж, это прискорбно.
***
-Not bad. Have you been eating bunnies?
-Неплохо. Ты ел кроликов?
***
S01E03-I gotta run. I have a date. Sweaty palms.
-Я побежал, у меня свидание, аж ладошки запотели.
***
-I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be.
-Who's pretending?
-Then kill me.
-Well, I'm... I'm tempted.
-Я думал, в тебе не осталось человечности, что ты правда можешь стать монстром, каким притворяешься.
-Кто притворяется?
-Так убей меня.
-Надо сказать, ты меня искушаешь.
***
S01E04-Can't touch her now.
-Well, the vervain keeps me out of her head. Maybe that's not my target.
-Теперь ты ее не тронешь.
-Да, вербена не дает мне проникнуть в ее голову, но может я вовсе не в голову хочу проникнуть.
***
-This is John Varvatos, dude.
-Это ж дизайнерская вещь, чувак, нафига порвал?
***
-No yellow. Jaundice. Go for the blue.
-I don't like the blue.
-Well, i do. And if I'm gonna be your date...
-You cannot be my date. My mother is going to be there, and she is a very proud gun owner.
-I went through a lot of trouble to make sure this party wasn't cancelled. It's very important I be there. Please take me.
-You should come to the founder's party with me.
-Not if you're wearing that dress.
-Только не желтый, цвет зависти, синий подойдет.
-Мне не нравится синий.
-Зато мне нравится, и если уж я буду твоей парой...
-Ты не можешь быть моей парой, моя мать будет там, а у нее всегда при себе оружие.
-Мне пришлось очень постараться, чтобы эту вечеринку не отменили. Это очень важно, чтобы я был там. (внушает) Возьми меня с собой.
-Ты должен пойти со мной на бал основателей.
-Нет,если ты будешь в этом платье.
***
-At's so special about this Bella girl? Edward's so whipped...
-А что такого особенного в этой Белле? Эдвард такой взвинченный...
***
-I didn't know you were here.
-Just going through Stefan's homework. Boy, this country sure has dumbed down in the last hundred years. Why he wants to go to high school
is beyond me. I mean, in the seventies, he went Ivy league. Harvard, i understood. Actually, no. i didn't get that either.
-Не знал, что ты здесь.
-Просто проверяю домашнее задание Стефана. Да уж, эта страна определенно отупела за последние 100 лет. Зачем он хочет учиться в средней школе - мне не понять. Я к тому, что в 70-х он входил в интеллектуальную элиту а Гарварде, да? Хотя нет, этого я тоже не понимал.
***
-Go ahead, purge. Get it out. What's on your mind?
-Why are you here, Damon?
-To spend time with you, Zach. Family's important.
-Ну давай, лечи, выскажи что наболело.
-Зачем ты здесь, Деймон?
-Чтобы с тобой пообщаться, Зак! Семья - наше все!
***
-It's cool not growing old. I like being the eternal stud.
-Yes, being a 150-year-old teenager has been the height of my happiness.
-You cracked a funny, Stefan. I should have a drink to celebrate.
-Так клево не стареть. Мне нравится быть вечно красавчиком.
-Да уж, быть 150-летним тинейджером всегда было пределом моих мечтаний.
-Ты выдал шутку, Стефан. Надо отметить это выпивкой.
***
S01E05-You're like your grandfather. He didn't like it when I came to visit, either.
-But you don't visit, Damon. You appear, unannounced, reminding me that this isn't my house. That you're just permitting me to live here. Hell, that you're permitting me to live.
-Someone had to mow the lawn.
-Ты такой же, как твой дед, ему тоже не нравилось, что я его навещал.
-Ты не навещаешь, Деймон, ты являешься без приглашения, напоминая мне, что это не мой дом, что ты лишь позволил мне жить здесь, да и вообще что ты позволил мне жить.
-Кому-то же нужно стричь газон.
***
S01E06-Where's my ring?
-I'll get it back, but i need time.
-What, did you fedex it to Rome?
-Где кольцо?
-Я верну его, но мне нужно время.
-Ты что его, в Рим по почте отправил?
***
-Drink up. Drink it up. Don't drip.
-Пей давай, пей тебе говорю, мимо не капай...
***
-When I think of my future, I just come up blank.
-You are so damaged.
-Yep.
-I mean, you don't have one hint of self-esteem.
-Nope, none.
-I think i know what can help you.
-So what's that?
-Death.
-Когда я думаю о своем будущем, я совсем не вижу себя.
-Ты такая несчастная.
-Ага.
-У тебя нет даже капельки самоуважения.
-Нет, нету.
-Мне кажется, я знаю, что поможет тебе.
-И что же?
-Смерть.
***
S01E07-Hey, um, i'm hungry. Do you have anything to eat?
-Here.
-What is it?
-It's what you're craving.
-Heh. don't lie to the girl. It's so not what you're craving, but it'll do in a pinch, right, Stef?
-What is it?
-Yeah, what is it? Is it skunk? Saint bernard? Bambi?
-Я голодна, у вас есть что-нибудь поесть?
-Держи.
-Что это?
-То, что ты жаждешь больше всего
-Ха, не ври девочке, это совсем не то, что ты хочешь, но сгодится на крайний случай, да, Стеф?
-Что это?
-Да, что это? Может скунс? Сенбернар? Олененок Бэмби?
***
-How can you be so arrogant and glib after everything that you've done?
-And how can you be so brave and stupid to call a vampire arrogant and glib?
-Как ты можешь быть таким высокомерным и скользким после того, что ты сделал?
-А как ты можешь быть такой храброй и глупой, чтобы называть вампира высокомерным и скользким?
***
-Where is Stefan?
-He's upstairs singing "the rain in Spain." Knock yourself out.
-Где Стефан?
-Он наверху, напевает "Испанский дождь". Жалкое зрелище.
***
S01E08-What are you really doing in Mystic Falls?
-I have a diabolical master plan.
-What is it?
-Well, if I told you, it wouldn't be very diabolical, would it?
-Что на самом деле тебе нужно в Мистик Фоллс?
-У меня есть дьявольский план.
-И какой же?
-Ну, если я тебе расскажу, он потеряет свой дьявольский смысл.
***
S01E09-I got the town off our back. It was for the greater good, but I'm sorry. And to prove it, I'm not gonna feed on a human for at least a week. I'll adopt the Stefan, only nothin' with feathers.
-Cause I realize that killing your closest and oldest friend is beyond evil, and yet somehow, it's worthy of humor.
-Are you mimicking me?
-Я избавил нас от городской слежки, все ради высшего блага, и мне жаль. И чтобы доказать, я не буду пить человеческую кровь, ну, как минимум неделю... Перейду на диету Стефана. Только без пернатых.
-Потому что я понял, что убийство самого близкого и лучшего друга - это слишком жестоко, и все же даже по этому поводу я не прочь пошутить.
-Ты что, меня пародируешь?
***
-I knew I shouldn't have believed a single word that comes out of your mouth. This isn't about love, is it? This is about revenge.
-The two aren't mutually exclusive.
-Я знал, что не следовало верить не единому твоему слову. Дело же не в любви, да, а в мести?
-Одно другому не мешает.
***
S01E10-So any idea of where you'll go?
-I don't know. London, maybe. See some friends.
-You don't have any friends, Damon.
-You're right, Stefan. I only have you, so...Where are we goin'?
-Ну так что, куда теперь поедешь?
-Я не знаю... Может в Лондон, увижусь с друзьями...
-У тебя нет друзей, Деймон.
-Ты прав, Стефан, у меня только ты, так что, куда поедем?
***
-Last thing I remember is I'm about to stake your brother, and then you grabbed me. That's it. Until I wake up in the ground behind a used-car dealership on highway 4. Somebody buried me.
-It happens.
-Последнее, что я помню - я почти заколол твоего брата, а потом ты меня схватил, вот и все, пока я не проснулся на земле, позади центра подержанных машин на четвертой магистрали. Кто-то меня похоронил.
-Бывает.
***
-Dude, it's not like the welcome wagon was waiting with a bundt cake and a handbook. It's been a learn-as-you-go process. You know, one minute, I'm a small-town on-the-rise news guy, and next thing I know, I can't get into my house, because my foot won't go through the door.
-You have to be invited in.
-I know. I live alone.
-Ah. Heh heh. That sucks.
-Чувак, мне никто ничего не объяснил, и пособие "Как быть вампиром для чайников" мне тоже никто не дал, я учился всему на ходу. Знаешь, вот вроде бы я был перспективным новостником в маленьком городе, а потом я узнаю, что я даже не могу попасть к себе домой, потому что я не могу войти в дверь.
-Тебя должны пригласить.
-Я знаю. Только я живу один.
-Хаха, не повезло.
***
-All I can think about is blood and killing people. I can't stop killing people. I keep killing. And I like it. I'm conflicted.
-Welcome to the club.
-Я могу думать лишь о крови, и об убийстве людей. Я не могу перестать убивать людей, и продолжаю убивать. И мне это нравится. Я стал жестоким.
-Ну, добро пожаловать в клуб.
***
S01E11
-Where are we?
-Georgia.
-Georgia? No, no. No, we're not. Seriously, Damon. Where are we?
-Seriously, we're... we're in Georgia.
-Где мы?
-Штат Джорджия.
-Джорджия? Нет,нет, не может быть. Серьезно, Деймон, где мы?
-Ну, если серьезно,мы в Джорджии.
***
-Where is my phone? Ok. We really need to go back. Nobody knows where I am. Pull over. I mean it, Damon. Pull over! Stop the car!
-Oh you were so much more fun when you were asleep.
-Где мой телефон? Нам правда нужно назад, никто не знает, где я. Остановись у обочины. Правда, Деймон, остановись у обочины. Останови машину!
-Оо, было гораздо веселее, когда ты спала.
***
-You can't do this. I'm not going to Georgia.
-You're in Georgia.
-Ты не можешь так поступить, я не поеду в Джорджию.
-Ты уже в Джорджии.
***
-What about that man in the road? Was he a...?
-From what I could tell. Yeah.
-You don't know him?
-If I've never met him, I wouldn't know him. I mean, it's not like we all hang out together at the vamp bar and grill.
-А что о том человеке на дороге? Он был...
-Ну, думаю, да. Да.
-Ты его не знаешь?
-Если я никогда не встречал его, само собой я его не знаю. Ну, в смысле вампиры же не тусуются все вместе в каком-нибудь особом вампирском гриль-баре.
***
-Let's just say that I'm descended from Katherine... Does that make me part vampire?
-Vampires can't procreate. But we love to try.
-Ну, предположим, я родственница Кэтрин. Это делает меня частично вампиром?
-Вампиры не размножаются, но мы любим попытаться.
***
S01E12
-There's no way that idiot was workin' alone.
-You are.
-Не может быть, чтобы этот идиот делал все в одиночку.
-Но ты ведь так и поступаешь.
***
-Why should I trust you?
-Because I'm your brother.
-No, that's not gonna cut it.
-Because I want you gone.
-Ok.
-Почему я должен тебе верить?
-Потому что я твой брат.
-Нет, так не покатит.
-Потому что я хочу, чтобы ты исчез.
-Ладно.
***
S01E13-Mmm, good morning.
-I could get used to this.
-Rise and shine, sleepyheads.
-Damon! Please!
-What are you doing?
-Oh, stop being smutty.
-Seriously, get out of here!
-If I see something I haven't seen before, I'll throw a dollar at it.
-Доброе утро!
-Думаю, я смогу к этому привыкнуть.
-Сони, просыпайтесь.
-Деймон!
-Ты что здесь делаешь?
-Ну только не надо грубить!
-Серьезно, убирайся отсюда!
-Вряд ли я увижу что-то, чего я раньше не видел.
***
-Since you are Elena Gilbert, you're on journal duty.
-Since when am I helping?
-Well, Stefan's helping, and you've taken up residence in Stefan's bed, ergo...
-Так как ты у нас Елена Гилберт, то ты и найдешь дневник.
-И когда это я обязалась тебе помогать?
-Ну, помогает Стефан, а ты прописалась у него в постели... Следовательно, вот.
***
S01E14-I'm going to have to change the locks. Did you stage a jailbreak?
-Stefan.
-Oh, brother. Ever the white knight.
-Похоже, мне пора сменить замки.
-Стефан.
-А, вечно строит из себя белого рыцаря.
***
-The Duke party. I forgot. I hope they stay clear of the church.
-Your hope, not mine.
-Вечеринка у Дюка, я и забыла, надеюсь они будут держаться подальше от церкви.
-Ты надейся, а мне все равно.
***
-We haven't met. I'm Matt.
-Matt, there's a reason we haven't met.
-Мы еще не знакомы, я Мэтт.
-Мэтт, не думаю что и познакомимся.
***
S01E15-Don't you have some papers to grade?
-It's, uh, more fun with a buzz.
-Well, most things in life are. Sober's depressing.
-Разве Вам не нужно проверять домашнее задание?
-Аа, под стаканчик веселее.
-Как и все в нашей жизни. Уныло быть трезвым.
***
-Stefan?
-Better. Me.
-You look, um...
-Dashing? Gorgeous? Irresistible?
-Wrecked. You look wrecked.
-No reason why. Do you know that I am one of Mystic Falls' most eligible bachelors?
-Huh.
-Yep.
-Стефан?
-Лучше. Я.
-Ты выглядишь, эээ...
-Сногсшибательно? Восхитительно? Неотразимо?
-Пьяным. Ты выглядишь пьяным.
-Интересно, почему. Ты знаешь, что я один из самых достойных холостяков Мистик Фоллс?
-Хм.
-Ну да.
***
-What can I do for you? I'm a barrel of favors today. It's my newfound purpose - how can I help people?
-Чем могу помочь? Я сегодня сама милость. Моя новая цель в жизни - "как я могу помочь людям".
***
-Who wants to know?
-I do.
-Who else wants to know?
-И кому это интересно?
-Мне.
-Тогда кому еще это интересно?
***
-She came to me, all pathetic, looking for vampires. There was something about her, something I liked. There was something special.
-You turned her because you liked her?
-No, I slept with her because I liked her. I turned her because she begged me to.
-Она пришла ко мне, вся такая грустная, искала вампиров, в ней было что-то, что мне нравилось, что-то особенное.
-Ты обратил ее, потому что она тебе понравилась?
-Нет, из-за того, что она мне понравилась, я с ней переспал, а я обратил я ее потому что она умоляла меня об этом.
***
S01E16-Where'd you go?
-Around, about.
-Been there.
-И куда ты ездила?
-Да так, туда-сюда.
-Был там.
***
-Well, sit, drink.
-This is not gonna end well.
-Can't wait.
-Ну садись, выпьем.
-Это ничем хорошим не закончится.
-Не могу дождаться.
***
S01E17-I say we go to Pearl's, bust down the door, and annihilate the idiot that attacked us last night.
-Yeah. And then what? We turn to the rest of that house of vampires and say, "Oops. Sorry?"
-Может пойдем к Перл, сломаем двери и изничтожим придурка, который напал на нас прошлой ночью?
-Супер, а потом что? Встанем перед остальными вампирами в доме и скажем "Ой, нам очень жаль?"
***
-We'll talk when I get back?
-All right. Give my regards to the squirrels.
-Поговорим, когда вернусь.
-Ладно. Передавай привет белкам.
***
S01E18-Have I entered an alternate universe where Stefan is fun?
-Я что, попал в параллельный мир, где со Стефаном весело?
***
-Have you noticed what your brother's been up to?
-Nope. Been too preoccupied with yours. Jeremy's been asking questions about Vicki Donovan's death.
-He knows that her death was ruled an overdose.
-Really? "Oh, but, Sheriff, someone buried her. "Who would do that?" I know. I know. Me.
-Заметил, как ведет себя твой брат?
-Неа, был слишком занят твоим. Джереми спрашивал о смерти Вики Донован.
-Он знает, что она умерла от передозировки.
-Правда? О, шериф, ну кто-то же ее похоронил, кому-то же это было нужно. Я знаю, я знаю! Мне!
***
-Do you wanna hear the bad news or the really bad news?
-Hmm. Actually I don't want any news, Damon.
-All right, let me rephrase. Do you wanna hear how the council's back in vampire mode or how just killed uncle John Gilbert?
-What?
-Great party by the way, huh?
-У меня две новости - плохая и очень плохая.
-Я вообще-то не хочу никаких новостей, Деймон.
-Ладно, давай я все-таки удочню. Рассказать тебе о том, что совет опять начал опасаться вампиров или о том, что я только что убил дядюшку Джона Гилберта.
-Что?
-А вечеринка, кстати, отличная, да?
***
-Look at his ring.
-Oh. That looks like mine.
-Yeah, and that would be a big coincidence if he didn't just come back from the dead 5 minutes ago.
-Посмотри на его кольцо.
-О, очень похоже на мое.
-И это было бы ужасным совпадением, если бы он не восстал из мертвых пять минут назад.
***
-We have a problem, Stefan. And when I say, "problem," I mean global crisis.
-У нас проблемы, Стефан. И под проблемой я имею ввиду глобальный коллапс.
***
S01E19-I'm sorry about what the other vampires did to Stefan. Abducting him, torturing him. It wasn't supposed to go down like that.
-You were playing house with half of a tomb of really pissed off vampires. What did you think was going to happen?
-Я хочу извиниться за то, что другие вампиры сделали со Стефаном, за похищение, за пытки, этого не должно было случиться.
-Вы там играли в Дом-2 с половиной вампиров из гробницы, причем реально взбешенных, и что вы думали должно было произойти?
***
S01E20-So, you'll be here again tonight?
-Is that a problem?
-Yes. You're a complete nuisance.
-И сегодня ты тоже останешься?
-Для тебя это проблема?
-Ага, ты такая зануда.
***
-Hey, it's Alaric Saltzman.
-Before I hang up, how did you get this number?
-Привет, это Аларик Зольцман.
-Перед тем, как я брошу трубку, может скажешь, откуда у тебя номер?
***
-I'm not going with you. You tried to kill me.
-Yeah, well, you did kill me.
-Я с тобой никуда не пойду, ты меня убить пытался.
-Да, а ты вообще-то меня убил.
***
-He has to eat what's his favorite... Kind of, um...
-His favorite kind of what?
-Type of animal blood that he prefers?
-Ew. Gross.
-Heh. Your joking doesn't help.
-Helps me. Now, hurry up. I can't baby-sit all night. I have things to do.
-I would say, "drop dead," but...
-Ha ha. Stefan likes...Puppy blood... Little golden retriever puppies with cute, fluffy ears. That's his favorite.
-Ему нужно поесть. Что ему больше всего нравится... ну...
-В каком смысле?
-Кровь какого животного ему нравится больше всего?
-Фу, какая мерзость.
-От твоих шуток не легче.
-А мне легче. Теперь поторопись, я не могу нянчить Стефана весь день, у меня дела.
-Я бы сказала "иди к черту", но...
-Ха-ха. Стефану нравится кровь щенков. Маленьких рыженьких щеночков ретривера с такими милыми пушистыми ушками, их кровь его любимая.
***
-Could we not kill anyone tonight, please?
-You mean, you just brought me along for my company?
-Пожалуйста, давай этой ночью никого не убивать.
-То есть ты меня просто за компанию взял?
***
S01E21-But i wanted to check in first.
-Well, i'm doing great. Thanks for asking.
-I'm checking on Stefan.
-Oh, him. Oh. He's... He's terrible.
-What's the matter?
-He's just back to boring, strait-laced, off the junk. You've successfully cured him of anything that was interesting about his personality.
-Но для начала расскажи, как дела.
-У меня все классно, спасибо.
-Я про Стефана.
-А, про него. Он... Он в ужасном состоянии.
-Что случилось?
-Он опять стал высоконравственным и правильным. Ты его успешно излечила от всего, что в нем было мне интересно.
***
-Damon. Thanks for coming.
-Sorry i'm late. The dog ate my, uh... Never mind.
-Деймон, спасибо что пришел.
-Извините за опаздание. Собака съела мой... А, забей.
***
S01E22-Elena's relations with her brother is none of your business. You stay out of it.
-Oh, there's only one do-gooder hero role available. Oh, my bad. I'm sorry.
-Отношения Елены и ее брата - не твое дело. Не лезь в это.
-О, конечно, роль хорошего героя - только для одного. Извини, забыл.
***
-Mayor. Is that you?
-What are you doing here?
-I'm a vampire. What's your excuse?
-Мэр? Это Вы?
-А ты что тут делаешь?
-Я вампир. А у Вас какая отмазка?
URL записиЯ выписала все его забавные цитаты из 1 сезона.
S01E01-It's been 15 years, Damon.
-Thank God. I couldn't take another day of the nineties. That horrible grunge look did not suit you.
-Прошло 15 лет, Деймон.
-Слава Богу. Не смог бы выдержать еще один день в 90-х. Этот ужасный гранж, тебе было не к лицу.
***
-I was impressed. I give it a six. Missing style, but i was pleasantly surprised. Very good with the whole face (imitating Stefan) thing. It was good.
-You know, it's all fun and games, Damon, huh? But wherever you go, people die.
-That's a given.
-Я был поражен. Моя оценка - шесть. Отсутствие стиля, но я был приятно удивлен. Очень хорошо, и это лицо (изображает Стефана). Совсем неплохо.
-Для тебя это все развлечения и игры, да, Деймон? Но где бы ты ни появился, люди умирают.
-Это само собой разумеется.
***
-After all these years, can't we just give it a rest?
-I promised you an eternity of misery, so i'm just keeping my word.
-После всех этих лет, не можем ли мы просто забыть?
-Я обещал тебе вечность страданий, так что я просто сдерживаю слово.
***
-Where's your ring? Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, and, poof, ashes to ashes. Relax. It's right here.
-Где твое кольцо? Аа, да, солнце встает через пару часов, и пфф, останется только пепел. Расслабься, оно здесь.
***
S01E02-He didn't tell me he had a brother.
-Well, Stefan's not one to brag.
-Он не говорил, что у него есть брат.
-Ну, Стефан не любит хвастаться.
***
-This is your living room?
-Living room, parlor, Sotheby's auction.
-Вау, это ваша гостиная?
-Гостиная, кабинет, аукцион Сотбис...
***
-I see why my brother's so smitten. It's about time. For a while there, I never thought he'd get over the last one. Nearly destroyed him.
-The last one?
-Yeah. Katherine, his girlfriend? Oh, you two haven't had the awkward exes conversation yet.
-Nope.
-Oops. well, i'm sure it'll come up now.
-Теперь понятно, почему мой брат так очарован. Давно пора. Я уж думал, он никогда не забудет свою последнюю. Это почти уничтожило его.
-Последнюю?
-Да, Кэтрин, его девушка. Оо, у вас двоих еще не было неловкой беседы о бывших?
-Нет...
-Ой, ну, я уверен, теперь эта тема точно всплывет...
***
-You know, i should break out the family photo albums, or some home movies. But...i have to warn you. He wasn't always such a looker.
-Следовало бы достать семейный альбом или домашние видеозаписи, но я должен предупредить тебя, он не всегда был таким красавчиком.
***
-I know you.
-Well, that's unfortunate.
-Я знаю тебя.
-Что ж, это прискорбно.
***
-Not bad. Have you been eating bunnies?
-Неплохо. Ты ел кроликов?
***
S01E03-I gotta run. I have a date. Sweaty palms.
-Я побежал, у меня свидание, аж ладошки запотели.
***
-I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be.
-Who's pretending?
-Then kill me.
-Well, I'm... I'm tempted.
-Я думал, в тебе не осталось человечности, что ты правда можешь стать монстром, каким притворяешься.
-Кто притворяется?
-Так убей меня.
-Надо сказать, ты меня искушаешь.
***
S01E04-Can't touch her now.
-Well, the vervain keeps me out of her head. Maybe that's not my target.
-Теперь ты ее не тронешь.
-Да, вербена не дает мне проникнуть в ее голову, но может я вовсе не в голову хочу проникнуть.
***
-This is John Varvatos, dude.
-Это ж дизайнерская вещь, чувак, нафига порвал?
***
-No yellow. Jaundice. Go for the blue.
-I don't like the blue.
-Well, i do. And if I'm gonna be your date...
-You cannot be my date. My mother is going to be there, and she is a very proud gun owner.
-I went through a lot of trouble to make sure this party wasn't cancelled. It's very important I be there. Please take me.
-You should come to the founder's party with me.
-Not if you're wearing that dress.
-Только не желтый, цвет зависти, синий подойдет.
-Мне не нравится синий.
-Зато мне нравится, и если уж я буду твоей парой...
-Ты не можешь быть моей парой, моя мать будет там, а у нее всегда при себе оружие.
-Мне пришлось очень постараться, чтобы эту вечеринку не отменили. Это очень важно, чтобы я был там. (внушает) Возьми меня с собой.
-Ты должен пойти со мной на бал основателей.
-Нет,если ты будешь в этом платье.
***
-At's so special about this Bella girl? Edward's so whipped...
-А что такого особенного в этой Белле? Эдвард такой взвинченный...
***
-I didn't know you were here.
-Just going through Stefan's homework. Boy, this country sure has dumbed down in the last hundred years. Why he wants to go to high school
is beyond me. I mean, in the seventies, he went Ivy league. Harvard, i understood. Actually, no. i didn't get that either.
-Не знал, что ты здесь.
-Просто проверяю домашнее задание Стефана. Да уж, эта страна определенно отупела за последние 100 лет. Зачем он хочет учиться в средней школе - мне не понять. Я к тому, что в 70-х он входил в интеллектуальную элиту а Гарварде, да? Хотя нет, этого я тоже не понимал.
***
-Go ahead, purge. Get it out. What's on your mind?
-Why are you here, Damon?
-To spend time with you, Zach. Family's important.
-Ну давай, лечи, выскажи что наболело.
-Зачем ты здесь, Деймон?
-Чтобы с тобой пообщаться, Зак! Семья - наше все!
***
-It's cool not growing old. I like being the eternal stud.
-Yes, being a 150-year-old teenager has been the height of my happiness.
-You cracked a funny, Stefan. I should have a drink to celebrate.
-Так клево не стареть. Мне нравится быть вечно красавчиком.
-Да уж, быть 150-летним тинейджером всегда было пределом моих мечтаний.
-Ты выдал шутку, Стефан. Надо отметить это выпивкой.
***
S01E05-You're like your grandfather. He didn't like it when I came to visit, either.
-But you don't visit, Damon. You appear, unannounced, reminding me that this isn't my house. That you're just permitting me to live here. Hell, that you're permitting me to live.
-Someone had to mow the lawn.
-Ты такой же, как твой дед, ему тоже не нравилось, что я его навещал.
-Ты не навещаешь, Деймон, ты являешься без приглашения, напоминая мне, что это не мой дом, что ты лишь позволил мне жить здесь, да и вообще что ты позволил мне жить.
-Кому-то же нужно стричь газон.
***
S01E06-Where's my ring?
-I'll get it back, but i need time.
-What, did you fedex it to Rome?
-Где кольцо?
-Я верну его, но мне нужно время.
-Ты что его, в Рим по почте отправил?
***
-Drink up. Drink it up. Don't drip.
-Пей давай, пей тебе говорю, мимо не капай...
***
-When I think of my future, I just come up blank.
-You are so damaged.
-Yep.
-I mean, you don't have one hint of self-esteem.
-Nope, none.
-I think i know what can help you.
-So what's that?
-Death.
-Когда я думаю о своем будущем, я совсем не вижу себя.
-Ты такая несчастная.
-Ага.
-У тебя нет даже капельки самоуважения.
-Нет, нету.
-Мне кажется, я знаю, что поможет тебе.
-И что же?
-Смерть.
***
S01E07-Hey, um, i'm hungry. Do you have anything to eat?
-Here.
-What is it?
-It's what you're craving.
-Heh. don't lie to the girl. It's so not what you're craving, but it'll do in a pinch, right, Stef?
-What is it?
-Yeah, what is it? Is it skunk? Saint bernard? Bambi?
-Я голодна, у вас есть что-нибудь поесть?
-Держи.
-Что это?
-То, что ты жаждешь больше всего
-Ха, не ври девочке, это совсем не то, что ты хочешь, но сгодится на крайний случай, да, Стеф?
-Что это?
-Да, что это? Может скунс? Сенбернар? Олененок Бэмби?
***
-How can you be so arrogant and glib after everything that you've done?
-And how can you be so brave and stupid to call a vampire arrogant and glib?
-Как ты можешь быть таким высокомерным и скользким после того, что ты сделал?
-А как ты можешь быть такой храброй и глупой, чтобы называть вампира высокомерным и скользким?
***
-Where is Stefan?
-He's upstairs singing "the rain in Spain." Knock yourself out.
-Где Стефан?
-Он наверху, напевает "Испанский дождь". Жалкое зрелище.
***
S01E08-What are you really doing in Mystic Falls?
-I have a diabolical master plan.
-What is it?
-Well, if I told you, it wouldn't be very diabolical, would it?
-Что на самом деле тебе нужно в Мистик Фоллс?
-У меня есть дьявольский план.
-И какой же?
-Ну, если я тебе расскажу, он потеряет свой дьявольский смысл.
***
S01E09-I got the town off our back. It was for the greater good, but I'm sorry. And to prove it, I'm not gonna feed on a human for at least a week. I'll adopt the Stefan, only nothin' with feathers.
-Cause I realize that killing your closest and oldest friend is beyond evil, and yet somehow, it's worthy of humor.
-Are you mimicking me?
-Я избавил нас от городской слежки, все ради высшего блага, и мне жаль. И чтобы доказать, я не буду пить человеческую кровь, ну, как минимум неделю... Перейду на диету Стефана. Только без пернатых.
-Потому что я понял, что убийство самого близкого и лучшего друга - это слишком жестоко, и все же даже по этому поводу я не прочь пошутить.
-Ты что, меня пародируешь?
***
-I knew I shouldn't have believed a single word that comes out of your mouth. This isn't about love, is it? This is about revenge.
-The two aren't mutually exclusive.
-Я знал, что не следовало верить не единому твоему слову. Дело же не в любви, да, а в мести?
-Одно другому не мешает.
***
S01E10-So any idea of where you'll go?
-I don't know. London, maybe. See some friends.
-You don't have any friends, Damon.
-You're right, Stefan. I only have you, so...Where are we goin'?
-Ну так что, куда теперь поедешь?
-Я не знаю... Может в Лондон, увижусь с друзьями...
-У тебя нет друзей, Деймон.
-Ты прав, Стефан, у меня только ты, так что, куда поедем?
***
-Last thing I remember is I'm about to stake your brother, and then you grabbed me. That's it. Until I wake up in the ground behind a used-car dealership on highway 4. Somebody buried me.
-It happens.
-Последнее, что я помню - я почти заколол твоего брата, а потом ты меня схватил, вот и все, пока я не проснулся на земле, позади центра подержанных машин на четвертой магистрали. Кто-то меня похоронил.
-Бывает.
***
-Dude, it's not like the welcome wagon was waiting with a bundt cake and a handbook. It's been a learn-as-you-go process. You know, one minute, I'm a small-town on-the-rise news guy, and next thing I know, I can't get into my house, because my foot won't go through the door.
-You have to be invited in.
-I know. I live alone.
-Ah. Heh heh. That sucks.
-Чувак, мне никто ничего не объяснил, и пособие "Как быть вампиром для чайников" мне тоже никто не дал, я учился всему на ходу. Знаешь, вот вроде бы я был перспективным новостником в маленьком городе, а потом я узнаю, что я даже не могу попасть к себе домой, потому что я не могу войти в дверь.
-Тебя должны пригласить.
-Я знаю. Только я живу один.
-Хаха, не повезло.
***
-All I can think about is blood and killing people. I can't stop killing people. I keep killing. And I like it. I'm conflicted.
-Welcome to the club.
-Я могу думать лишь о крови, и об убийстве людей. Я не могу перестать убивать людей, и продолжаю убивать. И мне это нравится. Я стал жестоким.
-Ну, добро пожаловать в клуб.
***
S01E11
-Where are we?
-Georgia.
-Georgia? No, no. No, we're not. Seriously, Damon. Where are we?
-Seriously, we're... we're in Georgia.
-Где мы?
-Штат Джорджия.
-Джорджия? Нет,нет, не может быть. Серьезно, Деймон, где мы?
-Ну, если серьезно,мы в Джорджии.
***
-Where is my phone? Ok. We really need to go back. Nobody knows where I am. Pull over. I mean it, Damon. Pull over! Stop the car!
-Oh you were so much more fun when you were asleep.
-Где мой телефон? Нам правда нужно назад, никто не знает, где я. Остановись у обочины. Правда, Деймон, остановись у обочины. Останови машину!
-Оо, было гораздо веселее, когда ты спала.
***
-You can't do this. I'm not going to Georgia.
-You're in Georgia.
-Ты не можешь так поступить, я не поеду в Джорджию.
-Ты уже в Джорджии.
***
-What about that man in the road? Was he a...?
-From what I could tell. Yeah.
-You don't know him?
-If I've never met him, I wouldn't know him. I mean, it's not like we all hang out together at the vamp bar and grill.
-А что о том человеке на дороге? Он был...
-Ну, думаю, да. Да.
-Ты его не знаешь?
-Если я никогда не встречал его, само собой я его не знаю. Ну, в смысле вампиры же не тусуются все вместе в каком-нибудь особом вампирском гриль-баре.
***
-Let's just say that I'm descended from Katherine... Does that make me part vampire?
-Vampires can't procreate. But we love to try.
-Ну, предположим, я родственница Кэтрин. Это делает меня частично вампиром?
-Вампиры не размножаются, но мы любим попытаться.
***
S01E12
-There's no way that idiot was workin' alone.
-You are.
-Не может быть, чтобы этот идиот делал все в одиночку.
-Но ты ведь так и поступаешь.
***
-Why should I trust you?
-Because I'm your brother.
-No, that's not gonna cut it.
-Because I want you gone.
-Ok.
-Почему я должен тебе верить?
-Потому что я твой брат.
-Нет, так не покатит.
-Потому что я хочу, чтобы ты исчез.
-Ладно.
***
S01E13-Mmm, good morning.
-I could get used to this.
-Rise and shine, sleepyheads.
-Damon! Please!
-What are you doing?
-Oh, stop being smutty.
-Seriously, get out of here!
-If I see something I haven't seen before, I'll throw a dollar at it.
-Доброе утро!
-Думаю, я смогу к этому привыкнуть.
-Сони, просыпайтесь.
-Деймон!
-Ты что здесь делаешь?
-Ну только не надо грубить!
-Серьезно, убирайся отсюда!
-Вряд ли я увижу что-то, чего я раньше не видел.
***
-Since you are Elena Gilbert, you're on journal duty.
-Since when am I helping?
-Well, Stefan's helping, and you've taken up residence in Stefan's bed, ergo...
-Так как ты у нас Елена Гилберт, то ты и найдешь дневник.
-И когда это я обязалась тебе помогать?
-Ну, помогает Стефан, а ты прописалась у него в постели... Следовательно, вот.
***
S01E14-I'm going to have to change the locks. Did you stage a jailbreak?
-Stefan.
-Oh, brother. Ever the white knight.
-Похоже, мне пора сменить замки.
-Стефан.
-А, вечно строит из себя белого рыцаря.
***
-The Duke party. I forgot. I hope they stay clear of the church.
-Your hope, not mine.
-Вечеринка у Дюка, я и забыла, надеюсь они будут держаться подальше от церкви.
-Ты надейся, а мне все равно.
***
-We haven't met. I'm Matt.
-Matt, there's a reason we haven't met.
-Мы еще не знакомы, я Мэтт.
-Мэтт, не думаю что и познакомимся.
***
S01E15-Don't you have some papers to grade?
-It's, uh, more fun with a buzz.
-Well, most things in life are. Sober's depressing.
-Разве Вам не нужно проверять домашнее задание?
-Аа, под стаканчик веселее.
-Как и все в нашей жизни. Уныло быть трезвым.
***
-Stefan?
-Better. Me.
-You look, um...
-Dashing? Gorgeous? Irresistible?
-Wrecked. You look wrecked.
-No reason why. Do you know that I am one of Mystic Falls' most eligible bachelors?
-Huh.
-Yep.
-Стефан?
-Лучше. Я.
-Ты выглядишь, эээ...
-Сногсшибательно? Восхитительно? Неотразимо?
-Пьяным. Ты выглядишь пьяным.
-Интересно, почему. Ты знаешь, что я один из самых достойных холостяков Мистик Фоллс?
-Хм.
-Ну да.
***
-What can I do for you? I'm a barrel of favors today. It's my newfound purpose - how can I help people?
-Чем могу помочь? Я сегодня сама милость. Моя новая цель в жизни - "как я могу помочь людям".
***
-Who wants to know?
-I do.
-Who else wants to know?
-И кому это интересно?
-Мне.
-Тогда кому еще это интересно?
***
-She came to me, all pathetic, looking for vampires. There was something about her, something I liked. There was something special.
-You turned her because you liked her?
-No, I slept with her because I liked her. I turned her because she begged me to.
-Она пришла ко мне, вся такая грустная, искала вампиров, в ней было что-то, что мне нравилось, что-то особенное.
-Ты обратил ее, потому что она тебе понравилась?
-Нет, из-за того, что она мне понравилась, я с ней переспал, а я обратил я ее потому что она умоляла меня об этом.
***
S01E16-Where'd you go?
-Around, about.
-Been there.
-И куда ты ездила?
-Да так, туда-сюда.
-Был там.
***
-Well, sit, drink.
-This is not gonna end well.
-Can't wait.
-Ну садись, выпьем.
-Это ничем хорошим не закончится.
-Не могу дождаться.
***
S01E17-I say we go to Pearl's, bust down the door, and annihilate the idiot that attacked us last night.
-Yeah. And then what? We turn to the rest of that house of vampires and say, "Oops. Sorry?"
-Может пойдем к Перл, сломаем двери и изничтожим придурка, который напал на нас прошлой ночью?
-Супер, а потом что? Встанем перед остальными вампирами в доме и скажем "Ой, нам очень жаль?"
***
-We'll talk when I get back?
-All right. Give my regards to the squirrels.
-Поговорим, когда вернусь.
-Ладно. Передавай привет белкам.
***
S01E18-Have I entered an alternate universe where Stefan is fun?
-Я что, попал в параллельный мир, где со Стефаном весело?
***
-Have you noticed what your brother's been up to?
-Nope. Been too preoccupied with yours. Jeremy's been asking questions about Vicki Donovan's death.
-He knows that her death was ruled an overdose.
-Really? "Oh, but, Sheriff, someone buried her. "Who would do that?" I know. I know. Me.
-Заметил, как ведет себя твой брат?
-Неа, был слишком занят твоим. Джереми спрашивал о смерти Вики Донован.
-Он знает, что она умерла от передозировки.
-Правда? О, шериф, ну кто-то же ее похоронил, кому-то же это было нужно. Я знаю, я знаю! Мне!
***
-Do you wanna hear the bad news or the really bad news?
-Hmm. Actually I don't want any news, Damon.
-All right, let me rephrase. Do you wanna hear how the council's back in vampire mode or how just killed uncle John Gilbert?
-What?
-Great party by the way, huh?
-У меня две новости - плохая и очень плохая.
-Я вообще-то не хочу никаких новостей, Деймон.
-Ладно, давай я все-таки удочню. Рассказать тебе о том, что совет опять начал опасаться вампиров или о том, что я только что убил дядюшку Джона Гилберта.
-Что?
-А вечеринка, кстати, отличная, да?
***
-Look at his ring.
-Oh. That looks like mine.
-Yeah, and that would be a big coincidence if he didn't just come back from the dead 5 minutes ago.
-Посмотри на его кольцо.
-О, очень похоже на мое.
-И это было бы ужасным совпадением, если бы он не восстал из мертвых пять минут назад.
***
-We have a problem, Stefan. And when I say, "problem," I mean global crisis.
-У нас проблемы, Стефан. И под проблемой я имею ввиду глобальный коллапс.
***
S01E19-I'm sorry about what the other vampires did to Stefan. Abducting him, torturing him. It wasn't supposed to go down like that.
-You were playing house with half of a tomb of really pissed off vampires. What did you think was going to happen?
-Я хочу извиниться за то, что другие вампиры сделали со Стефаном, за похищение, за пытки, этого не должно было случиться.
-Вы там играли в Дом-2 с половиной вампиров из гробницы, причем реально взбешенных, и что вы думали должно было произойти?
***
S01E20-So, you'll be here again tonight?
-Is that a problem?
-Yes. You're a complete nuisance.
-И сегодня ты тоже останешься?
-Для тебя это проблема?
-Ага, ты такая зануда.
***
-Hey, it's Alaric Saltzman.
-Before I hang up, how did you get this number?
-Привет, это Аларик Зольцман.
-Перед тем, как я брошу трубку, может скажешь, откуда у тебя номер?
***
-I'm not going with you. You tried to kill me.
-Yeah, well, you did kill me.
-Я с тобой никуда не пойду, ты меня убить пытался.
-Да, а ты вообще-то меня убил.
***
-He has to eat what's his favorite... Kind of, um...
-His favorite kind of what?
-Type of animal blood that he prefers?
-Ew. Gross.
-Heh. Your joking doesn't help.
-Helps me. Now, hurry up. I can't baby-sit all night. I have things to do.
-I would say, "drop dead," but...
-Ha ha. Stefan likes...Puppy blood... Little golden retriever puppies with cute, fluffy ears. That's his favorite.
-Ему нужно поесть. Что ему больше всего нравится... ну...
-В каком смысле?
-Кровь какого животного ему нравится больше всего?
-Фу, какая мерзость.
-От твоих шуток не легче.
-А мне легче. Теперь поторопись, я не могу нянчить Стефана весь день, у меня дела.
-Я бы сказала "иди к черту", но...
-Ха-ха. Стефану нравится кровь щенков. Маленьких рыженьких щеночков ретривера с такими милыми пушистыми ушками, их кровь его любимая.
***
-Could we not kill anyone tonight, please?
-You mean, you just brought me along for my company?
-Пожалуйста, давай этой ночью никого не убивать.
-То есть ты меня просто за компанию взял?
***
S01E21-But i wanted to check in first.
-Well, i'm doing great. Thanks for asking.
-I'm checking on Stefan.
-Oh, him. Oh. He's... He's terrible.
-What's the matter?
-He's just back to boring, strait-laced, off the junk. You've successfully cured him of anything that was interesting about his personality.
-Но для начала расскажи, как дела.
-У меня все классно, спасибо.
-Я про Стефана.
-А, про него. Он... Он в ужасном состоянии.
-Что случилось?
-Он опять стал высоконравственным и правильным. Ты его успешно излечила от всего, что в нем было мне интересно.
***
-Damon. Thanks for coming.
-Sorry i'm late. The dog ate my, uh... Never mind.
-Деймон, спасибо что пришел.
-Извините за опаздание. Собака съела мой... А, забей.
***
S01E22-Elena's relations with her brother is none of your business. You stay out of it.
-Oh, there's only one do-gooder hero role available. Oh, my bad. I'm sorry.
-Отношения Елены и ее брата - не твое дело. Не лезь в это.
-О, конечно, роль хорошего героя - только для одного. Извини, забыл.
***
-Mayor. Is that you?
-What are you doing here?
-I'm a vampire. What's your excuse?
-Мэр? Это Вы?
-А ты что тут делаешь?
-Я вампир. А у Вас какая отмазка?
@темы: Damon